The Encyclopaedia, Planned As A Six-Volume Project, Has Been Brought Out. Hundreds Of Writers All Over The Country Contributed Articles On Various Topics. The Entries On Authors, Books And General Topics Have Been Tabulated By The Concerned Advisory Boards And Finalised By A Steering Committee. Written In English, The Encyclopaedia Gives A Comprehensive Idea Of The Growth And Development Of Indian Literature. The Venture, Covering Twenty-Two Languages Of India, Is The First Of Its Kind. Dieses Buch ist besonders geeignet fur zweisprachige Kinder und kann jungeren Kindern ab 4 Jahren vorgelesen werden."Įncyclopaedia of Indian Literature Book Review:Ī Major Activity Of The Sahitya Akademi Is The Preparation Of An Encyclopaedia Of Indian Literature. Die jungeren Leser werden hier Geschichten finden, die bei Millionen von indischen Kindern beliebt sind, und auch Bilder, die sie anmalen konnen die alteren finden etwas zum Nachdenken. Ahnlich wie die Sagen, die die meisten Kinder in Europa kennen, zeigt das Panchatantra uns klar, dass es unter den verschiedenen Volkern mehr Ahnlichkeiten als Unterschiede gibt. Dieses zweisprachige Buch ist Teil einer Serie von adaptierten Geschichten aus einem der altesten Werke Indiens: dem Panchatantra. This book is especially suitable for bilingual children and can be read aloud to younger children.
The younger readers will find some stories that millions of Indian children love and also pictures they can color the older ones some fodder to chew on. Set along the lines of the Fables children are used to in Europe, the Panchatantra clearly shows us, that there are more similarities than differences in peoples all over the world.
This bilingual book is part of a series of stories adapted from one of India's most Ancient works: the Panchatantra. Stories from the Panchatantra I Geschichten Aus Dem Panchatantra I Book Review: From the story of a young bride whose fairy-tale vision of California is shattered when her husband is murdered and she must face the future on her own, to a proud middle-aged divorced woman determined to succeed in San Francisco, Divakaruni's award-winning poetry fuses here with prose for the first time to create eleven devastating portraits of women on the verge of an unforgettable transformation. For the young girls and women brought to life in these stories, the possibility of change, of starting anew, is both as terrifying and filled with promise as the ocean that separates them from their homes in India. Arranged Marriage, her first collection of stories, spent five weeks on the San Francisco Chronicle bestseller list and garnered critical acclaim that would have been extraordinary for even a more established author. He further states that the Sanskrit version by Vasubhaga Datta (who replaces Vishnu Sharma as the putative author in several of the "Southern" versions ) was a selection of "five stories" from the Paishachi original, and hence the name Panchatantra ("The five stratagems").Although Chitra Divakaruni's poetry has won praise and awards for many years, it is her "luminous, exquisitely crafted prose" (Ms.) that is quickly making her one of the brightest rising stars in the changing face of American literature. This story was later reproduced as Brihatkatha in Paishachi by Gunadhya, a reincarnation of Pushpadatta, and a court poet of king Shalivahana. However, Durgasimha (or his source) puts forward his own legendary textual history, based on the assumption that the Panchatantra was originally part of the Brihatkatha (when in fact "t appears that the original Bṛhatkathā did not include the Pañcatantra, but a later version made in Kashmir or north-western India seems to have inserted the Pañcatantra into its repertoire of stories" ).ĭurgasimha's version states that Pushpadatta, a chief attendant of the Hindu god Shiva overheard Shiva telling his consort Parvati a great story.
Durgasimha's translation is based on the so-called "Southern Panchatrantra" - a version closely resembling the original, which also engendered several other Indian vernacular versions, as well as the Hitopadesha. Within the text its putative author is often given as Vishnu Sharma, but there is no evidence indicating this to be a real person, as opposed to a fictional story-telling figure. For a content comparison of various versions of the Panchatantra, see List of Panchatantra Stories.Īlthough the original text of the Panchatantra is lost, it was evidently an independent work written in Sanskrit around 300 CE (give or take a century or two).